據(jù)油價網(wǎng)8月20日消息稱,全球的熱浪已經(jīng)影響了天然氣供應(yīng)。各國正在為今年冬天的天然氣短缺做好準(zhǔn)備。全球天然氣價格正在飆升,目前歐洲的價格相當(dāng)于每桶原油410美元。今年夏天的熱浪和預(yù)計今年冬天的天然氣短缺正在推動天然氣價格越來越高。
歐洲基準(zhǔn)天然氣價格在短短三天內(nèi)飆升14%,創(chuàng)下新的歷史新高,延續(xù)了近幾周來的上漲趨勢,因為熱浪中發(fā)電的天然氣需求居高不下,管道供應(yīng)仍處于較低水平,而歐盟則在冬季來臨前爭先恐后地填補天然氣儲備,這將導(dǎo)致能源和天然氣配給、工業(yè)關(guān)閉生產(chǎn),家庭為取暖和用電支付高昂的價格。
歐洲處于最不穩(wěn)定的境地,但美國和亞洲的天然氣價格也在上漲。天然氣對電力的需求很高,美國的產(chǎn)量持平,而主要的亞洲買家又回到了液化天然氣市場,以確保冬季的供應(yīng)。
由于液化天然氣現(xiàn)在是一種全球商品,基準(zhǔn)天然氣和現(xiàn)貨液化天然氣價格在世界各地飆升。當(dāng)取暖季節(jié)來臨時,它們可能會跳得更高。
歐洲的天然氣價格現(xiàn)在相當(dāng)于每桶石油410美元。
周一至周三,荷蘭TTF中心的歐洲基準(zhǔn)天然氣價格上漲14%,周三上漲6%,達(dá)到每兆瓦時240美元(236歐元)的新紀(jì)錄。自6月以來,天然氣價格已經(jīng)翻了一番。
盛寶銀行(Saxo Bank)大宗商品策略負(fù)責(zé)人奧勒·漢森(Ole Hansen)本周表示,歐洲天然氣基準(zhǔn)價格目前相當(dāng)于每桶原油410美元,這突顯了“對該地區(qū)經(jīng)濟(jì)的不利影響”。
這種創(chuàng)紀(jì)錄的天然氣價格正在沖擊德國和歐洲其他地區(qū)的工業(yè),在能源成本飆升的情況下,公司宣布停產(chǎn)或減產(chǎn)“直到另行通知”。行業(yè)警告稱,減少生產(chǎn)和運營可能導(dǎo)致供應(yīng)鏈和生產(chǎn)鏈崩潰。各國政府正爭先恐后地確保冬季足夠的天然氣供應(yīng),同時在減輕家庭成本負(fù)擔(dān)和避免工業(yè)崩潰和能源公司破產(chǎn)浪潮之間步履維艱。
由于天然氣短缺和熱浪限制了其他燃料來源的供應(yīng)和輸出,歐洲未來一年的電價繼續(xù)飆升,歐洲基準(zhǔn)德國電價周二躍升至每兆瓦時508美元(500歐元),創(chuàng)下新紀(jì)錄。
梁金燕 摘譯自 油價網(wǎng)
原文如下:
Europe’s Gas Price Is Now Equivalent To $410 Per Barrel Of Oil
Heatwaves across the globe have weighed on natural gas supplies.
Countries are bracing for natural gas shortages this winter.
Natural gas prices across the globe are soaring, with European prices now trading at what would be an equivalent of $410 per barrel of crude oil.
Join Our Community
Heatwaves this summer and expected natural gas shortages this winter are driving gas prices higher and higher.
Europe's benchmark gas prices surged by 14% in just three days to a fresh record-high, continuing the upward trend from recent weeks, as gas demand for power generation is high amid heatwaves and pipeline supply remains at low levels, while the EU scrambles to fill gas storage ahead of the winter that would see energy and gas rationing, industries shutting down production, and households paying sky-high prices for heating and electricity.
Europe is in the most precarious position, but natural gas prices are rallying in the United States and Asia, too. Gas demand for power is high, and production is flat in America, while major Asian buyers are back on the LNG market to secure supplies for the winter.
As LNG is now a global commodity, benchmark gas and spot LNG prices are soaring all over the world. And they could jump even higher when the heating season approaches.
Europe's Gas Price Is Now Equivalent To $410 A Barrel Oil
Europe's benchmark gas prices at the Dutch TTF hub rallied 14% between Monday and Wednesday, jumping by 6% on Wednesday at a new record of $240 (236 euro) per megawatt-hour. Gas prices have already doubled since June.
The European gas benchmark now trades at what would be an equivalent of $410 per barrel of crude oil, which highlights "the debilitating economic impact on the region," Ole Hansen, Head of Commodity Strategy at Saxo Bank, said this week.
Such record gas prices are hitting industries in Germany and the rest of Europe, with companies announcing production halts or curtailments "until further notice" amid soaring energy costs. Industries have warned that reduced production and operations could lead to a collapse of supply and production chains. Governments are scrambling to secure enough gas for the winter while walking a tight rope between alleviating the cost burdens on households and avoiding an industrial collapse and a wave of bankrupt energy companies.
As a result of the gas crunch and a heatwave constraining supply and output from other fuel sources, year-ahead electricity prices continue to soar in Europe, with German power prices, the European benchmark, jumping to over $508 (500 euro) per megawatt-hour on Tuesday—a new record.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚科技創(chuàng)新精神,傳遞更多科技創(chuàng)新信息,宣傳國家科技政策,展示國家科技形象,增強國家科技軟實力,參與國際科技輿論競爭,提高國際科技話語權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本網(wǎng)文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時間刪除。